| Predjedlá / Starters
|
|
|
| Karpačovský rap 6,90 €
|
| Hovädzie carpaccio je prekladané rukolou
|
| zlé veci v tomto jedle nenájdeš ani buzolou.
|
| Vysušené paradajky s dressingom od Cézara
|
| ako keď si na raňajky dáš jedného beťára.
|
|
|
| 70 g Hovädzie carpaccio prekladané rukolou, sušenými paradajkami, ceasar dressing / Beef carpaccio overlaid with arugula, dried tomatoes, Ceasar dressing
|
|
|
| Parmská láska 3,90€
|
| Či bol by si samotár? Či trúchlivý askéta?
|
| Či odolal bys pokušeniu, keď na stole je bruschetta?
|
| Pozri na tie štíhle linky grilovanej parmskej šunky!
|
| Na všetko prídeš dedukciou, keď dáš ju s dobrou redukciou.
|
| 30 g/80 g Bruschetta pomodoro s plátkami grilovanej parmskej šunky a balzamikovou redukciou / Bruschetta pomodoro with Parma ham slices and balsamic reduction
|
|
|
| Ó Mozzarela! 5,90€
|
| Márne hľadám, márne volám: Kde si?
|
| A ty sa váľaš, slastne stonáš
|
| v bylinkovej zmesi.
|
| Ochotne ti pootváram
|
| na plné ústa pery,
|
| aby do nich ľahko vošli
|
| aj paradajky cherry.
|
| 120 g Bufallo mozzarella v orieškovo bylinkovej zmesi, restované cherry paradajky / Bufallo mozzarella in nut-herbs mixture, roasted cherry tomatoes
|
|
|
| Polievky / Soups
|
|
|
| Rajská modlitba 2,60€
|
| Hore nad hlavou je raj.
|
| Som z teba úplne na pokraj...
|
| Na pokraji v raji,
|
| kde som sám svojim pánom.
|
| S bazalkovým olejom
|
| a lahodným parmezánom.
|
| 0,30 l Paradajková polievka s parmezánom a bazalkovým olejom / Tomato soup with parmesan and basil oil
|
|
|
| Osamelý vývar 2,20€
|
| Už dlho mi nestačí
|
| obyčajný vývar slepačí.
|
| Predstavujem si ho s inou
|
| polievkovou zeleninou.
|
| S ňou by sme tu boli sami
|
| vo vývare s rezancami.
|
| 0,30 l Slepačí vývar s mäsom, rezancami a zeleninou / Hen broth with noodles, meat and vegetables
|
|
|
| Štýlový dubák 3,00€
|
| V obleku a s baretkou
|
| mixuješ si dubáky
|
| s cesnakovou bagetkou
|
| sú za všetky drobáky.
|
| 0,30 l Dubákový krém s cesnakovou bagetkou / Mushroom cream with garlic baguette
|
|
|
| Hlavné jedlá / Main courses
|
|
|
| Ružová panenka 7,90€
|
| Nebudeš panenka, nebudeš viac mužova,
|
| keď sa budeš vypekať tak strašne do ružova.
|
| Mne ide môj milý, mne ide len o to,
|
| aby z nás nebolo hráškové rizotto.
|
| 80 g/200 g Plátky bravčovej panenky pečené do ružova, hráškové risotto posypané parmezánom / Pink roasted pork sirloin slices, peas risotto studded with parmesan
|
|
|
| Volga Steak 8,90€
|
| Nedokážeš silný byť
|
| jak na Volge Burlaci?
|
| Je na čase pripraviť
|
| pečený steak kurací.
|
| A do toho také veci,
|
| že jedli by aj oči,
|
| rukola a paradajky
|
| a hubové gnocchi.
|
| 200 g/180 g Na masle pečený kurací steak s kostičkou, hubové gnocchi s rukolou a sušenými paradajkami / Butter roasted chicken steak with bone, mushroom gnocchi with arugula and dried tomatoes
|
|
|
| Búracie Pappardele 6,90€
|
| Keď som včera čítal Elle,
|
| robil som si Pappardele.
|
| Napriek prácam búracím
|
| boli s mäsom kuracím.
|
| 100 g/250 g Pappardele s kuracím mäsom v krémovej omáčke z pečených paradajok a byliniek, parmezán / Papardele with chicken meat in roasted tomatoes, herbs and parmesan creamy sauce
|
|
|
| Domový losos 9,50€
|
| Nedáte si do nosa
|
| jeden stejčík z lososa?
|
| Na polente krémovej
|
| s olivovou krustou
|
| a na schôdzi domovej
|
| bude celkom husto.
|
| 200 g/200 g Steak z lososa s citrónovo olivovou krustou, na krémovej polente, bylinková omáčka / Salmon steak with lemon crust in creamy polenta, herbs sauce
|
|
|
| Lamentujúci zubáč 9,50€
|
| Niekedy ma jedna vec vytáča
|
| keď dajú mi filet z tresky namiesto zo zubáča.
|
| K tomu mám jesť zas to isté
|
| a ja by som rád aspoň to risotto korenisté.
|
| 170 g/180 g Grilovaný filet zo zubáča, citrusovo-korenisté risotto s baby špenátom a cherry paradajkami, domáce pesto / Grilled zander fillet, citrus-spicy risotto with baby spinach and cherry tomatoes, homemade pesto
|
|
|
| Rukolapný dubák 7,50€
|
| Zelená rukola
|
| ako rukolapný dôkaz
|
| skúša stále dokola
|
| dubákový úkaz.
|
| 300 g Krémové dubákové risotto s rukolou a hoblinkami parmezánu / Creamy mushroom risotto with arugula and parmesan
|
|
|
| Špagetový slogan 5,90€
|
| Nech hodí kameňom, kto je cestoviny!
|
| 300 g Špagety aglio olio peperoncino / Aglio olio pepperoncino spaghetti
|
|
|
| Voňavé penne 6,90€
|
| ...a potom som
|
| ochutnal penne s lososom.
|
| Hrášok a rukola v smotane
|
| aj pre toho kto posledný ostane
|
| v obleku či sutane
|
| do posledných pórov
|
| prevoňané citrónovou kôrou.
|
| 70 g/180 g Penne s lososom a hráškom v smotanovej omáčke s rukolou, prevoňané citrónovou kôrou / Penne with salmon pieces and peas in creamy sauce with arugula, scented with lemon skin
|
|
|
| Tóny rigatoni 7,90€
|
| Keď na jazyku máš lahodné tóny,
|
| bude to zaiste vďaka rigatoni.
|
| Od radosti sa roztancujú varechy,
|
| premiešajú gorgonzolu, špenát, slaninu
|
| a vlašské orechy.
|
| 50 g/250 g Rigatoni so slaninkou, baby špenátom, gorgonzolou a vlašskými orechami / Rigatoni with bacon, baby spinach, gorgonzola, wall nuts
|
|
|
| Veršovaný Burger 8,90€
|
| Ráno, na obed, cez víkend aj po práci
|
| hlad zaženie ti najlepšie náš burger domáci.
|
| Slaninku so syrom dopĺňajú plynule
|
| vyprážané krúžky chrumkavej cibule.
|
| 180 g/200 g Domáci hovädzí burger so slaninkou a cheddarom, hranolky, vyprážané cibuľové krúžky / Homemade beef burger with bacon and cheese, chips, fried onion rings
|
|
|
| Očovský rezeň 9,50€
|
| Potok zurčí, žblnká na roli otcovej
|
| prešiel som ja cezeň smerom do Očovej.
|
| Prešiel som ja cezeň smerom do Očovej
|
| pritom jedol rezeň z panenky bravčovej.
|
| 200 g/150 g Vyprážaný rezeň z bravčovej panenky, príloha podľa výberu / Fried pork sirloin cutlet, side dish included
|
|
|
| Steaky / Steaks
|
| Omáčka a príloha ku steaku v cene / Steak sauces and sidedishes included
|
| 300 g Rib eye steak / Rib eye steak 15,50€
|
| 200 g Bravčový steak (panenka) / Pork sirloin steak 10,50€
|
| 200 g Kurací steak / Chicken steak 8,50€
|
| Omáčky ku steakom / Steak sauces
|
| 80 g Omáčka so zeleným korením / Pepper sauce
|
| 80 g Dubáková krémová omáčka / Porcini cream
|
| 80 g Omáčka z červeného vína / Red wine sauce
|
|
|
| Prílohy ku steakom / Steak side dishes
|
| 150 g Miešaný šalát / Mixed salad
|
| 200 g Rozmarínové zemiaky / Rosemary potatoes
|
| 200 g Pučené zemiaky s cibuľkou / Mashed potatoes with onion
|
| 200 g Risotto / Risotto
|
| 150 g Polenta / Polenta
|
| 180 g Cestoviny / Pasta
|
| 180 g Hranolky / Potato chips
|
| 150 g Grilovaná zeleninia / Grilled vegetable
|
|
|
| Šaláty / Salads
|
|
|
| Cézarova spoveď 7,00€
|
| Som najlepší a vždy bol som esom!
|
| Preto dám si šalát s kuracím mäsom.
|
| Najlepšie mi chutí s nadýchaným chlebíčkom
|
| s prerastanou slaninkou a vareným vajíčkom.
|
| 100 g/200 g Ceasar šalát s kuracím mäsom, slaninkou a vareným vajíčkom/ Ceasar salad with chicken meat and boiled egg
|
|
|
| Autorský šalát 6,50€
|
| Napíšte vlastnú báseň o šaláte:
|
| .....................................................................
|
| .....................................................................
|
| .....................................................................
|
| .....................................................................
|
| 300 g Caprese šalát s baby mozzarellou a cherry paradajkami s olivovým olejom a domácim pestom / Caprese salad with mozzarella, cherry tomato with olive oil and homemade pesto
|
|
|
| Rudov šalát 7,50€
|
| Kto vie, čo povedal by Rudo
|
| na voňavé plátky šunky prosciutto crudo.
|
| Aké slová by sa mu na tento šalát páčili,
|
| keď ochutnal by ho s cibuľkou a s chilli?
|
| 50 g/150 g Rímsky šalát s plátkami prosciutta cruda, chilli, cibuľkou, sušenými paradajkami a olivovým olejom / Romaine lettuce with prosciutta crudo slices, chili, dried tomatoes and olive oil
|
|
|
| Dezerty / Desserts
|
| Višňové tiramisu 3,50€
|
| Keď som išiel zo servisu, mal som jedno tiramisu.
|
| Išiel som až z Kysaku aj s višňami v koňaku.
|
| 100 g Domácetiramisu s višňami v koňaku / Homemade tiramisu with black cherry in brandy
|
|
|
| Zvodné ovocie 3,90€
|
| Vždy sa rád otočím
|
| za čerstvým ovocím.
|
| Lebo každý skvelý obed
|
| zaslúži si sorbet.
|
| 100 g Čokoládový fondant s malinovým sorbetom a čerstvým ovocím / Chocolate fondant with raspberry sorbet and fresh fruit
|
|
|
| Lesná odvaha 4,50€
|
| Ovocie z lesa zle sa zbiera,
|
| keď v lese pozerá na mňa zviera.
|
| 100 g Baileys cheesecake s lesným ovocím / Baileys cheesecake with forest fruit
|
|
|
| Niečo k vínu / Wine snacks
|
|
|
| Víno nie je nikdy samé,
|
| pizza štangľa sa pri ňom láme.
|
| Neostanú však bez viny
|
| ani syry a údeniny.
|
|
|
| Malý vínny výber 4,90€
|
| 150 g Výber talianskych syrov a údenín, olivy, kapary, olivový olej, balzamiko, pizza štangľe / Variety of Italian cheese and ham, olives, capers, olive oil, balsamic vinegar, pizza sticks
|
|
|
| Veľký vínny výber 8,90€
|
| 300 g Výber talianskych syrov a údenín, olivy, kapary, olivový olej, balzamiko, pizza štangľe / Variety of Italian cheese and ham, olives, capers, olive oil, balsamic vinegar, pizza sticks
|
|